Hear bliuw my nei: ferskil tusken ferzjes
L red |
No edit summary |
||
Rigel 4: | Rigel 4: | ||
== Tekst == |
== Tekst == |
||
{| |
|||
![[Frysk Lieteboek]] ([[1979]])<ref>ISBN 90 6066 352 7, [[Frysk Lieteboek]], nûmer 87, side 130, [[Fryske Akademy]], [[Ljouwert (stêd)|Ljouwert]], [[1979]], [[Utjouwerij|Útjouwerij]] A. J. Osinga BV [[Boalsert (stêd)|Boalsert]]</ref> |
|||
! |
|||
{{cquote| |
|||
⚫ | ![[It Lieteboek|Lieteboek]] ([[1948]])<ref>[[It Lieteboek|Lieteboek]], side 148, Musicologysk Wurkforbân fan de [[Fryske Akademy]], [[Ljouwert (stêd)|Ljouwert]], Maertmoanne [[1948]], [[Utjouwerij|útjouwers]]: R. van der Velde, [[Ljouwert (stêd)|Ljouwert]] en Brandenburgh & Co, [[Snits (stêd)|Snits]]</ref> |
||
⚫ | |||
|- |
|||
⚫ | |||
|<poem> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
wês Jo myn Helper, Hear, o bliuw my nei. |
wês Jo myn Helper, Hear, o bliuw my nei. |
||
Us libben wiks'let rêd as eb en floed, |
Us libben wiks'let rêd as eb en floed, |
||
de wrâld mei al syn glâns fergiet foargoed. |
de wrâld mei al syn glâns fergiet foargoed. |
||
Feroaring en ferfal bringt elke dei, |
Feroaring en ferfal bringt elke dei, |
||
mar Jo dy 't net feroarje, bliuw my nei. |
mar Jo dy 't net feroarje, bliuw my nei. |
||
Gjin oere kin ik bûten Jo bestean, |
Gjin oere kin ik bûten Jo bestean, |
||
sûnder Jo leafde moat ik ûndergean, |
sûnder Jo leafde moat ik ûndergean, |
||
Wêr fyn ik hâld en wa wiist my de wei? |
Wêr fyn ik hâld en wa wiist my de wei? |
||
By skaad en sinneskyn, o bliuw my nei. |
By skaad en sinneskyn, o bliuw my nei. |
||
Ik haw gjin freze foar de dei fan moarn, |
Ik haw gjin freze foar de dei fan moarn, |
||
my jaget grêf noch dea gjin skrik mear oan. |
my jaget grêf noch dea gjin skrik mear oan. |
||
Jo dy't my liede nei d'oerwinningsdei |
Jo dy't my liede nei d'oerwinningsdei |
||
troch leed en triennen, Hear, o bliuw my nei. |
troch leed en triennen, Hear, o bliuw my nei. |
||
Hâld foar myn each Jo ljocht en blinkend krús, |
Hâld foar myn each Jo ljocht en blinkend krús, |
||
skyn troch myn tsjuster, rop my by Jo thús. |
skyn troch myn tsjuster, rop my by Jo thús. |
||
Hast komt de moarn, de skaden falle wei. |
Hast komt de moarn, de skaden falle wei. |
||
Yn dea en libben, Hear, o bliuw my nei. |
Yn dea en libben, Hear, o bliuw my nei. |
||
</poem> |
|||
⚫ | |||
| |
|||
|<poem> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{cquote| |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Help fan 'e helpleaze,o bliuw Jo my nei! |
Help fan 'e helpleaze,o bliuw Jo my nei! |
||
Stean nêst my id're ûre dy't forgiet; |
Stean nêst my id're ûre dy't forgiet; |
||
Hwer bleau'k, as Jins genede my forliet? |
Hwer bleau'k, as Jins genede my forliet? |
||
Hwa dy't as Jo myn liedsman wêze mei? |
Hwa dy't as Jo myn liedsman wêze mei? |
||
Troch wolk en sinneskyn, o bliuw my nei! |
Troch wolk en sinneskyn, o bliuw my nei! |
||
Gjin fijân freezje'ik yn Jins hoede,o Hear, |
Gjin fijân freezje'ik yn Jins hoede,o Hear, |
||
Gjin ûnk is swier, gjin triennen bitter mear, |
Gjin ûnk is swier, gjin triennen bitter mear, |
||
De skrik fan dea, de eangst fan't grêf is wei; |
De skrik fan dea, de eangst fan't grêf is wei; |
||
Oerwinder bin ik dochs, bliuw Jo my nei! |
Oerwinder bin ik dochs, bliuw Jo my nei! |
||
Hâld, Hear, Jins krús deun foar myn brekkend each, |
Hâld, Hear, Jins krús deun foar myn brekkend each, |
||
Striel mei Jins glâns troch ierde' tsjuster reach, |
Striel mei Jins glâns troch ierde' tsjuster reach, |
||
Dat twivels skaed forfljocht yn de'iiv'ge dei |
Dat twivels skaed forfljocht yn de'iiv'ge dei |
||
Yn dea en libben, Hear, bliuw Jo my nei! |
Yn dea en libben, Hear, bliuw Jo my nei! |
||
}} |
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
</poem> |
|||
⚫ | |||
{{boarnen|boarnefernijing= |
{{boarnen|boarnefernijing= |
De ferzje fan 6 apr 2018 om 21.01
Hear bliuw my nei is de Fryske oersetting fan de Ingelske kristlike Abide with Me.
Tekst
Frysk Lieteboek (1979)[1] | Lieteboek (1948)[2] | |
---|---|---|
Hear, bliuw my nei by 't fallen fan 'e jûn, |
Hear, bliuw my nei; de dei lûkt nei de joun, |
Boarnen, noaten en/as referinsjes: |
|