Martinus Nijhoff Fertaalpriis: ferskil tusken ferzjes

Ut Wikipedy
Content deleted Content added
wurk
 
Rigel 10: Rigel 10:


==Gelauwerden==
==Gelauwerden==
[[File:Martinus Nijhoff Prijs 1959.jpg|thumb|Uitreiking Martinus Nijhoff Vertaalprijs, v.l.n.r. [[Antoon Coolen (1897-1961)|Antoon Coolen]], professor [[Gerard Wiarda]], [[Bert Voeten]] en [[Max Schuchart]], 6 januari 1959]]
[[File:Martinus Nijhoff Prijs 1959.jpg|thumb|Utrikking Martinus Nijhoff Fertaalpriis, f.l.n.r. [[Antoon Coolen (1897-1961)|Antoon Coolen]], perfester [[Gerard Wiarda]], [[Bert Voeten]] en [[Max Schuchart]], 6 jannewaris 1959]]


*2016 - [[Babet Mossel]] voor haar vertalingen van de Britse en Amerikaanse literatuur.
*2016 - [[Babet Mossel]] voor haar vertalingen van de Britske en Amerikaanske literatuur.
* 2015 (dubbele uitreiking i.v.m. het 75-jarig bestaan van het Prins Bernhard Cultuurfonds):
* 2015 (dubbele uitreiking i.v.m. het 75-jarig bestaan van het Prins Bernhard Cultuurfonds):
** [[Hans Boland]] voor zijn vertalingen uit het Russisch in het Nederlands<ref>{{Citeer web|url = http://www.cultuurfonds.nl/nieuws/persberichten/martinus-nijhoff-vertaalprijs-2015-voor-hans-boland-en-christiane-kuby|titel = Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2015 voor Hans Boland en Christiane Kuby|bezochtdatum = 3 januari 2015|auteur = Het Prins Bernhard Cultuurfonds|datum = 13 november 2014|uitgever = }}</ref>
** [[Hans Boland]] voor zijn vertalingen uit het Russyssk in het Nederlands<ref>{{Citeer web|url = http://www.cultuurfonds.nl/nieuws/persberichten/martinus-nijhoff-vertaalprijs-2015-voor-hans-boland-en-christiane-kuby|titel = Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2015 voor Hans Boland en Christiane Kuby|bezochtdatum = 3 januari 2015|auteur = Het Prins Bernhard Cultuurfonds|datum = 13 november 2014|uitgever = }}</ref>
** [[Christiane Kuby]] voor haar vertalingen uit het Nederlands in het Duits
** [[Christiane Kuby]] voor haar vertalingen uit het Nederlands in het Duits
* 2014 - [[Hilde Pach]] voor haar vertalingen van Israëlische literatuur
* 2014 - [[Hilde Pach]] voor haar vertalingen van Israëlische literatuur
* 2013 - [[Reina Dokter]] voor haar vertalingen uit het [[Servo-Kroatisch]]
* 2013 - [[Reina Dokter]] voor haar vertalingen uit het [[Servo-Kroatysk]]
* 2012 - [[Frans Denissen]] voor zijn vertalingen uit het Italiaans
* 2012 - [[Frans Denissen]] voor zijn vertalingen uit het Italiaansk
* 2011 - [[P.H. Schrijvers|Piet Schrijvers]] voor zijn vertalingen uit het latijn
* 2011 - [[P.H. Schrijvers|Piet Schrijvers]] voor zijn vertalingen uit het [[latyn]]
* 2010 - [[Riet de Jong-Goossens]] voor haar vertalingen van Zuid-Afrikaanse literatuur
* 2010 - [[Riet de Jong-Goossens]] voor haar vertalingen van Súd-Afrikaanske literatuer
* 2009 - [[Marja Wiebes]] voor haar vertalingen van Russische literatuur
* 2009 - [[Marja Wiebes]] voor haar vertalingen van Russische literatuur
* 2008 - [[Birthe Lundsgaard]] voor haar vertalingen van Nederlandse en Vlaamse literatuur naar het Deens
* 2008 - [[Birthe Lundsgaard]] voor haar vertalingen van Nederlandse en Vlaamse literatuur naar het Deens
* 2007 - [[Ria van Hengel]] voor haar vertalingen uit het Duits
* 2007 - [[Ria van Hengel]] voor haar vertalingen uit het Duits
* 2006 - [[Arthur Langeveld]] voor zijn vertalingen uit het Russisch
* 2006 - [[Arthur Langeveld]] voor zijn vertalingen uit het Russisch
* 2005 (dubbele uitreiking i.v.m. het 65-jarig bestaan van het Prins Bernhard Cultuurfonds):
* 2005 (dubbele uitreiking i.v.m. het 65-jarig bestaan van het [[Prins Bernhard Cultuurfonds]]):
** [[Annelies Jorna]] voor haar vertalingen uit het Engels
** [[Annelies Jorna]] voor haar vertalingen uit het Engels
** [[Rolf Erdorf]] voor zijn vertaling van Nederlandse jeugdboeken in het Duits
** [[Rolf Erdorf]] voor zijn vertaling van Nederlandse jeugdboeken in het Duits
* 2004 - [[Waltraud Hüsmert]] voor haar vertalingen van [[Nederlandse literatuur]] in het Duits
* 2004 - [[Waltraud Hüsmert]] voor haar vertalingen van [[Nederlânke literatuer]] in het Duits
* 2003 - [[Tineke van Dijk]] voor haar vertalingen uit het Italiaans
* 2003 - [[Tineke van Dijk]] voor haar vertalingen uit het Italiaans
* 2002 - [[H.J. de Roy van Zuydewijn]] voor vertalingen van ''[[Ilias]]'' en ''[[Odyssee]]'' van [[Homerus]]
* 2002 - [[H.J. de Roy van Zuydewijn]] voor vertalingen van ''[[Ilias]]'' en ''[[Odyssee]]'' fan [[Homerus]]
* 2001 - [[Judit Gera]] voor gehele oeuvre (vertalingen van [[Nederlandse literatuur]] in het Hongaars)
* 2001 - [[Judit Gera]] voor gehele oeuvre (vertalingen van [[Nederlandse literatuur]] in het Hongaarsk)
* 2000 - [[Bertie van der Meij]] voor vertalingen van moderne [[Zweedse literatuur]] in het Nederlands
* 2000 - [[Bertie van der Meij]] voor vertalingen van moderne [[Zweedse literatuur]] in het Nederlands
* 1999 - [[Thérèse Cornips]] voor haar gehele oeuvre, in het bijzonder het werk van [[Marcel Proust|Proust]]
* 1999 - [[Thérèse Cornips]] voor haar gehele oeuvre, in het bijzonder het werk van [[Marcel Proust|Proust]]

De ferzje fan 20 nov 2016 om 00.18

Oan dizze side wurdt noch wurke!

Fier hjir asjebleaft gjin bewurkings út
oant de skriuwer mei de side klear is.


De Martinus Nijhoff Fertaalpriis is in priis dy't alle jierren útrikt wurdt foar de bêste oersetting fan in literêr wurk út of nei it Nederlânsk.

Skiednis

De prijs werd in 1953 ingesteld door het Prins Bernhard Kultuerfûns ta oantins fan de dichter-oersetter Martinus Nijhoff (1894-1953). Tussen 1955 en 1960 werd de prijs afwisselend toegekend voor vertalingen uit een vreemde taal in het Nederlands en andersom. Van 1961 tot 1963 werd de prijs elk jaar toegekend voor vertalingen van beide soorten. Sinds 1993 wordt de prijs eenmaal in de drie jaar toegekend voor vertalingen uit het Nederlands in een vreemde taal en tweemaal in de drie jaar voor vertalingen in het Nederlands uit een vreemde taal.

De prijs bestaat uit de de Martinus Nijhoff Vertaalprijs Penning en een geldbedrag van € 35.000 en is daarmee de belangrijkste Nederlandse vertaalprijs.

De in 1999 tot Prins Bernhard Cultuurfonds hernoemde organisatie reikte in 2005 en 2015 ter gelegenheid van het 65-jarig en 75-jarig jubileum de prijs uit aan twee literaire vertalers.

Gelauwerden

Utrikking Martinus Nijhoff Fertaalpriis, f.l.n.r. Antoon Coolen, perfester Gerard Wiarda, Bert Voeten en Max Schuchart, 6 jannewaris 1959

Externe links

Boarnen, noaten en referinsjes

Boarnen, noaten en/as referinsjes:
  1. Berjocht:Citeer web