Geart fan der Mear: ferskil tusken ferzjes

Ut Wikipedy
Content deleted Content added
No edit summary
MeinRei (oerlis | bydragen)
Rigel 51: Rigel 51:
* [[2013]] [[Ofbyld:Frisian flag.svg|20px]] – ''[[De Griene Ierde]]'' (oersetting fan ''[[Green Earth]]'' fan [[Frederick Feikema Manfred]])
* [[2013]] [[Ofbyld:Frisian flag.svg|20px]] – ''[[De Griene Ierde]]'' (oersetting fan ''[[Green Earth]]'' fan [[Frederick Feikema Manfred]])
* [[2013]] [[Ofbyld:Frisian flag.svg|20px]] – ''[[De Tiidmasine]]'' (oersetting fan ''[[The Time Machine]]'' fan [[H.G. Wells]])
* [[2013]] [[Ofbyld:Frisian flag.svg|20px]] – ''[[De Tiidmasine]]'' (oersetting fan ''[[The Time Machine]]'' fan [[H.G. Wells]])
2015: David Copperfield fan Charles Dickens
* [[2015]] [[Ofbyld:Frisian flag.svg|20px]] – ''[[David Copperfield]]'' (oersetting fan ''[[David Copperfield]]'' fan [[Charles Dickens]])
;fan lieten
;fan lieten
* 2013/4 – [http://www.recmusic.org/lieder/ in tal oersettings fan lietteksten, sykje op "Geart"]
* 2013/4 – [http://www.recmusic.org/lieder/ in tal oersettings fan lietteksten, sykje op "Geart"]


===Gallery===
===Gallery===

De ferzje fan 19 jul 2015 om 14.36

Geart fan der Mear
skriuwer
persoanlike bysûnderheden
echte namme Geart van der Meer
nasjonaliteit Nederlânsk
berne 9 maart 1944
berteplak Toppenhuzen (Fryslân)
etnisiteit Frysk
wurk
taal Frysk, Nederlânsk
sjenre poëzij, non-fiksje, oersettings
bekendste
  wurk(en)
Skûl by Hanklit (poëzij)
Tess fan de D'Urbervilles (fert.)
De Tiidmasine (fert.)
útjouwer Utjouwerij Elikser
jierren aktyf 1984 – no
offisjele webside
gjint

Geart fan der Mear, ek wol skreaun as Geart van der Mear of Geart van der Meer, (Toppenhuzen, 9 maart 1944) is in Frysk dichter, oersetter en âld-dosint Ingelsk en Frysk oan de Universiteit fan Grins. De hybride namme "Geart van der Mear" is in gefolch fan eigenwiis yngripen fan korrektoaren - hijsels hat dy namme noait sa brûkt: de namme "Geart van der Meer" is de namme brûkt foar wittenskiplik wurk en/of resinsjes, "Geart fan der Mear" foar it mear kreative.

Biografy

Yn 1967 debutearre de jonge Geart fan der Mear as dichter yn it tydskrift De Tsjerne. Yn itselde nûmer debutearren noch in soad oare jonge dichters: Jan J. Bylsma, Meindert Bylsma, Berber van der Geest, Willem Abma, Sikke Doele en Geart van der Zwaag. Yn 'e jierren folgen publikaasjes yn de tydskriften Alternatyf (1970-1977) en Trotwaer (sûnt 2002 ûnderdiel fan De Moanne). Hy wie mei Lykele Jansma en Hindrik S. de Brún oprjochter fan it earste tydskrift. Fan 1976 oant 1982 siet er yn de redaksje fan Trotwaer, syn wichtichste bydragen wiene literêre kritiken, artikels oer Obe Postma en Douwe Tamminga en in tal gedichten.

Yn 1984 ferskynde it debút fan Geart fan der Mear: Skûl by hanklit. De bondel waard troch de krityk goed ûntfongen. De tema's út de earste bondel kamen ek werom yn de twadde bûndel Winterkriik dy't yn 1987 ferskynde. De bondel befettet 25 sonnetten.

Yn 1963 begûn er oan in stúdzje Ingelsk yn Grins, fan 1970 oant 2009 wie er dosint Ingelsk oan de universiteit. Tusken 1985 en 1990 wie er wurksum as dosint oan it Frysk Ynstitút. Yn 1985 promovearre er mei it proefskrift Frisian 'Breaking': Aspects of the Origin and Development of a Sound Change, dat giet oer it fenomeen dat 'brekking' neamd wurdt.

Al foardat Fan der Mear yn 2009 mei pinsjoen gie, wie er al útein set mei it oersetten. Sa hie er it Ingelsktalige libretto fan 'e opera Rixt (1989) al ferfryske. No koe er dwaande mei grutte wurken út de literatuerskiednis, dêr't er lykwols al mei begûn wie yn 2005. Yn 2009 ferskynde de oersetting fan it op Genesis 1 en 2 basearre epyske gedicht Paradise Lost (1667), fan ien fan de grutte Ingelske dichters, John Milton. It wurdt beskôge as it masterwurk fan Milton, Fan der Mear hat it de titel It Paradys Ferlern, meijûn. It jier dêrop kaam de oersetting fan Tess of the d'Urbervilles fan Thomas Hardy út: Tess fan de D'Urbervilles. Yn 2011 kaam sawol de Fryske as Nederlânske oersetting út fan Idylls of the King fan Alfred Tennyson. It boek bestiet út in searje fan 12 lange ferheljende gedichten oer Kening Arthur en de Ridders fan 'e Rûne Tafel.
Heal 2013 ferskynde syn oersetting fan Green Earth (as De Griene Ierde) oer de tredde-generaasje Fries út Iowa (Amearika) Frederick Feikema Manfred (1912-1994). Dat út 1977 datearjende boek is in autobiografyske roman en jout in nijsgjirrige beskriuwing fan it boerelibben yn dat diel fan Amearika yn de jierren 1912-1929, mei syn fûnemintalistyske kristendom, dêr't er him stadichoan fan losmakket. Nei Dit is it Jier (1967), oerset destiids troch Klaes Dykstra, is dit de twadde yn it Frysk ferskynde roman fan Manfred, dy't oait syn skriuwerslibben begûn as Feike Feikema. Yn datselde jier ferskynde ek syn oersetting fan The Time Machine (1995) fan Herbert George Wells (1866-1946), yn it Frysk as De Tiidmasine. In boek dat ferskeidene kearen ferfilme is. Wells kin wol de útfiner neamd wurde fan it science fiction zjenre. De nijste oersetting fan Fan der Mear is David Copperfield (1850) fan Charles Dickens (1812-1870) - ek ferskeidene kearen ferfilme en wol it meast bekende boek fan de 19e iuw. Dat mânske boek ferskynde yn 2015.

Bibliografy

Poëzij

  • 1984Skûl by Hanklit
  • 1987Winterkriik (eigen behear)

Non-fiksje

  • 1985Frisian 'Breaking': Aspects of the Origin and Development of a Sound Change (proefskrift)

Oersettings

fan boeken
fan lieten

Gallery

Boarnen, noaten en referinsjes

Boarnen, noaten en/as referinsjes: