Meidogger oerlis:Snakesteuben/Berjocht/Meidogger/follyglot: ferskil tusken ferzjes

Springe nei navigaasje Springe nei sykjen
gjin bewurkingsgearfetting
No edit summary
No edit summary
 
In my case it's mainly templates and links. Stuff like: Porting a template to a new project, particularly where [[Like_this_one|redlinks]] show users trying to use that template where it doesn't exist. Tweaking tiny errors in ported/untested templates. Adding helpful [[w:InterWikimedia links|InterWikimedia links]], ''e.g.'', to the English language version of the same page if it's missing in the polyglot pane, etc., enz, itd/итд, etc., usw, o.s.v, itp., ...
__TOC__
== Caveats ==
 
==='''know your audience'''===
(90% complete)
 
Different communities have different norms. Some smaller communities are aggressively seeking content, and are happy to take it in pretty sloppy format. Recognising that it's easier to clean up grammar and suboptimally chosen words than to create content from scratch, they're quite gracious when you do your best and tack a "Help! Please clean this up for me!" in the discussion page.
 
When I create an id on a new language project, I try to put xx-0 in my babel box right away. Then I'll see if I get a welcome message. Twice I've gotten a clueful one that even noticed my entry and responded appropriately. They were in this "sloppy help welcome" category. See, e.g., last line of this welcome message: http://nl.wiktionary.org/wiki/Overleg_gebruiker:Snakesteuben.
 
On the other hand, a few small communities are just as much (if not more) about cultural identity than amassing content. Users on these sites tend to share one or more language in addition to the project's language. They're not crazy about content in mixed languages, and they're not likely to be as grateful for very sloppy content as are sites where some members are 3+ fluent in only that language. For want of a better term, I affectionately call these "boutique sites."
 
If you don't get a welcome, take a look around before you post something you're not sure of. Google on xx.wikyy.org for 'help English welcome contribution foreign language' yada yada. See if you turn up any express or implied policies, or pages written with you in mind in particular! E.g., courtesy of the exceptionally gracious Croatians: http://hr.wikipedia.org/wiki/Wikipedija:Kafi%C4%87/Foreign_languages and Dutch http://nl.wiktionary.org/wiki/WikiWoordenboek:Welcome_to_our_foreign_guests.
 
(also explain how to look in the blocked/banned/deletion logs, find the 2-4 mods with a bad attitude that EVERY project has, and see if language is one of the bugs up their arse.)
 
== Creating menus/templates in Babel xx-<1 ==
(40%)
 
Porting templates that require no native language content should always be OK, even on the boutique sites. If the template uses standard wiki language like "Template" and "User," in most projects, the standard English terms will work just as well as the ... finish later ...
 
But try to go one better. Set your display language to the language of the project, open the page you want, and see what the native word is. ... later ... blah blah
 
At very least do this for the menus. An example: (complex template draft in progress) http://fy.wikipedia.org/wiki/Meidogger:Snakesteuben/berjocht/ut/checkuser
 
(Disclaimer, I do know some Frisian. But I could have constructed the menu part even if I didn't.)
 
== Hints for creating rudimentary content in a language with which you are unfamiliar ==
(10%)
 
I speak virtually no Croatian.
 
Example of my own recent creations. http://hr.wiktionary.org/wiki/Njema%C4%8Dki_jezik<br>
http://hr.wiktionary.org/wiki/Portugalski_jezik<br>
 
(I'll explain later how I used two similar entries and the links and articles linked in those entries to construct these.)
 
The Babel template pt-1 did not exist on the Croatian project. Creating the template using an example from another language was simple enough. blah blah
169

bewurkings

Navigaasjemenu