Smoarge Piter

Ut Wikipedy
Gean nei: navigaasje, sykje

Smoarge Piter is de Fryske oersetting fan it Dútske berneboek "Struwwelpeter" fan Heinrich Hoffmann troch Jacobus Quiryn Smink mei fleurige ferhalen en grappige printen. De "Struwwelpeter" is yn 2010 ek yn it Sealterfrysk as "Tuusterpäiter" oerset troch Margaretha Grosser en yn it Noardfrysk as "Tuusipetji" troch Kai Klint.

Smoarge Piter - Fryske oersetting fan de "Struwwelpeter"
"Tuusterpäiter" - de Sealterfryske oersetting troch Margaretha Grosser

Hjir in lytse tekst fan de útjouwerij:
As de bern gjin fiten ha,
komt Sint Piter nei har ta;
as se harren sop opite
en it brea ek net fersmite,
as se, sûnder folle leven,
stil bin ûnder 't iten even,
by in kuier op 'e strjitte
troch har mem har liede litte,
bringt er harren guod temûk
en in skoander printsjeboek.

Hjir in lytse tekst ut it boek:
Sjoch ris oan, hjir stiet er,
Fij, dy Smoarge Piter!
Fan de hannen beide
liet er him de neilen
net ris knippe hast in jier,
kjimme liet er net syn hier.
"Fij!", ropt elk, "dêr giet er,
wat in Smoarge Piter!"


Ferskaat [bewurkje seksje]

Keppeling om utens [bewurkje seksje]